Arhivi avtorja: Deja Žunko

Creative writing – Ustvarjalno pisanje pri urah angleščine s tujo učiteljico

Third year students were asked to think about the differences between reading something and watching it. They explored Sherlock Holmes and discussed what the purpose of both activities are. Afterwards, they were asked to create a piece of dialogue where a book and a TV set would argue about who is better.

Movie: “Stop trying, oldie, you’re outdated. New generations don’t even know what you are.”

Book: “I carried knowledge, legends, myths and countless stories through hundreds of generations, and I will forever be the one people trust the most.”

Movie: “Yes, it’s true. But who needs a book to take hours and hours of their precious time when they can watch a movie and experience the whole story in a fraction of the time.”

Book: “I’d rather spend 20 hours immersing myself in a story completely and feeling what characters are feeling, seeing through their eyes, than get superficial access to a story which can be told in hundreds of different ways.”

Jaka Protič Žakelj, 3. e

Third year students were asked to consider what music meant to them and the impact it had on their lives. After considering the main themes of popular songs, they were then asked to create their own.

                                       MY SONG – GROWING UP

What would happen if songs could grow up?

Who will sing to our kids: Baby shark do do do do or Peter Pan, Wendy Darling even Capitan Hook you are my perfect story book?

Would you let your internal child grow up?

What if everyone’s internal children grew up?

I am your growing up song, just an old man sitting in a garden, trying to remember who I’m supposed to be. I am just a man standing next to you.

I am your growing up song, just an old woman crying in the bathroom and trying to remember who I’m supposed to be. I am just a woman standing next to you.

I am your growing up song, just a young boy sinking in the ocean and thinking about my girl, smiling in the bathroom trying to kiss you on the cheek.

I am your growing up song, just a young girl trying not to listen and thinking about the smart boy sitting in his garden giving me a rose and one kiss on the cheek. His kiss …

Skip to an unwanted YouTube ad in 3, 2, 1 …

 To be continued.

Hanna Bauman, 3. bv

Students were given 3 minutes to write continuously. The aim was not to create a perfect piece of writing, but to let the imagination run free. So students did not have to include punctuation, but instead, they had to let their minds wander.

Queenie was a young girl who had many issues with her mum because she wasn’t able to take care of her sea sitting next to the water with block of flats with clouds of smoke clouds where giant from the fairy tales live fairy is kind of funny thing to spell never thought of it like so fairy fairy fair it gives me the association while thinking about a movie with talking apes in it and all of this in completely unrelated and it is funny how…

Jakob Zemljič, 4. a

France voyage / Francija potuje

Kljub delu na daljavo, smo uspeli izpeljati sodelovanje s Francoskim inštitutom v Sloveniji, v projektu France voyage. Naravna govorka Kathleen je pri pouku francoščine na daljavo izvedla delavnico Pictionnary, kjer so dijaki na daljavo risali in utrjevali besedišče. Kathleen je prav tako predstavila svojo regijo in odgovarjala na vprašanja dijakov.

Mentorica: Deja Žunko

DRAWIZE
2. c

Projekt z gimnazijo BG-BRG Kirchengasse Graz

V četrtek, 18. 3. 2021, smo imeli 1. srečanje z gimnazijo BG-BRG Kirchengasse Graz. Iz naše šole je sodelovalo 13 dijakov iz 2. in 3. letnikov (gimnazija in predšolska vzgoja).

Na 1. srečanju smo se spoznali, predstavili našo šolo in mesto Maribor. Prav tako so dijaki iz gimnazije v Grazu predstavili svojo šolo in mesto Graz.

Mentorica: Tina Purg Skrbinšek

Rezultati prevajalskega tekmovanja Juvenes translatores 2020

Zmagovalni prevod iz Slovenije je letos nastal izpod prstov dijakinje iz dvojezične srednje šole v Lendavi, naš dijak Maximilian Marko iz 3.b pa si je s svojim prevodom prislužil ti. Special Mention, oz. posebno omembo, ki so jo utemeljili tako:

Posebej je bil omenjen tudi prevod vašega dijaka Maximiliana Marka, zato mu podeljujemo posebno priznanje za izjemen prevod. Ocenjevalec je glede njegovega prevoda poudaril, da gre za odličen prevod. V svoji oceni je zapisal:

»Prevod sicer ni brez napak, vendar je navdihujoč, saj je prevajalec pri prevajanju spretno uporabljal svoj materni jezik. Besedišče v prevodu je raznoliko, sam prevod pa vsebuje nekaj dobrih rešitev.«

Maximilian, iskrene čestitke! 💪

BOGATA PONUDBA TEČAJEV TUJIH JEZIKOV NA NAŠI ŠOLI – tudi v času dela na daljavo

TEČAJ TUJEGA JEZIKA – ŠPANŠČINA

Na tečaj španščine sem se prijavila zaradi tega ker me je kot jezik že od nekdaj zanimala in ta tečaj je bil tudi eden izmed razlogov zakaj sem se prijavila na III. Gimnazijo. Svoje odločitve definitivno ne obžalujem saj na tečaju zelo uživam! Z drugimi dijaki ga izvajamo tudi virtualno, kar je prav tako zelo zanimivo!

Lara Kronaveter, 2. a

TEČAJ TUJEGA JEZIKA – FRANCOŠČINA

Tečaj francoščine sem si izbrala zato, ker sem se jo učila že v osnovni šoli in sem se je hotela še dalje učiti, saj mi je zelo zanimiv in lepo zveneč jezik. Prav tako sem si ga izbrala, ker se zelo rada učim jezike, francoščina pa mi je že od nekdaj zvenela zelo prijetno.

Eva Dominik, 1. b

TEČAJ TUJEGA JEZIKA – JAPONŠČINA

Na tečaj japonščine sem se prijavil, saj se rad učim jezike. Japonska kultura in jezik sta me zanimala že prej in sem se o tem tudi samoizobraževal.

Prve ure japonščine sem se zelo veselil in me ni razočarala. Na začetku je bilo zame malo strašljivo, saj je japonska pisava zelo težka in ob obravnavi slovnice nisem čisto vedel, v kaj se spuščam. Ta strah je zelo hitro minil; slovenski pregovor ne govori zaman o tem, da je strah znotraj votel, zunaj ga pa nič ni.  Gospa profesorica Polona je na tečaju zelo zabavna in zna narediti ure japonščine humorne in zanimive. Sedaj se ur japonščine veselim vsak teden, tudi vedno več nas obiskuje tečaj. Veliko delamo, ampak se tudi večkrat pošteno nasmejimo. Večkrat se na urah pogovarjamo o stvareh, ki nas zanimajo in nujno ne zadevajo japonske slovnice. Ogledali smo si  še japonske tradicionalne športe, kot so sumoborbe ali pa kendo, ter se ob tem veliko nasmejali. Zelo zanimiva izkušnja so bili lanski informativni dnevi, kamor je gospa profesorica prišla v obleki za kendo. To sem v živo takrat videl prvič in lahko sem se tudi sam preizkusil v mečevanju z lesenimi meči.

Žiga Kozel, 2. a

Francosko bralno tekmovanje – Rat de bibliothèque

Letošnje bralno tekmovanje Le rat de bibliothèque ponuja pestro branje. Na osnovni ravni – MARIE CURIE, MA GRAND-MÈRE et LES QUATRE SAISONS EN FÊTE.

Na višji ravni – LES MALHEURS DE SOPHIE et LE PIANO DE MARGOT.

Kljub delu na daljavo potekajo priprave nemoteno, z dijaki se pripravljamo na pisanje bralne značke na daljavo. Tako poteka tudi spletno tekmovanje, ki ga lahko dijaki opravljajo za vsako knjigo posebej.

Mentorica Deja Žunko, prof.

Nemško bralno tekmovanje Pfiffikus

Na letošnjem nemškem bralnem tekmovanju osnovni nivo zajemata knjigi Wie Hund und Katze in Gefährliche Spaziergänge,

višji nivo pa knjigi Falscher Verdacht in Tod einer Diva – Fenders dritter Fall.

Kljub delu na daljavo potekajo priprave nemoteno, dijaki so prejeli knjige na dom, da jih lahko v miru preberejo.

Mentorica Simona Munda, prof.

Evropski dan jezikov – dogodek Pogovori se z menoj, 26. september 2020

V petek, 25.9. 2020, se je ob Evropskem dnevu jezikov, ki je 26.9., 40 dijakov 2. in 3. letnikov udeležilo dogodka, ki ga vsako leto organiziramo v sodelovanju z Zavodom PIP. Dijaki so se v skupinah po 5 do 6 dijakov podali po ulicah Maribora in v tujih jezikih nagovarjali mimoidoče na temo Evropski dan jezikov. Po deževnem začetku so z nasmehom in dobro voljo celo uspeli priklicati sonce.